Paul Wamo Taneisi, the Poetic Fury The Poetry or Slammed Performance of Kanak Artist Paul Wamo Taneisi

  • Audrey ogès

Résumé

Comme Charles Trenet, que l’on surnommait « le fou chantant », Paul Wamo Taneisi, poète performer kanak, chante les mots à la folie. Dans ses créations scéniques, le slameur kanak nous offre des lectures performances où il se transcende sur scène à tel point que la raison et la folie semblent se confondre. Cet artiste hors catégorie situe sa pratique artistique entre écriture et oralité. Figure emblématique de la literature océanienne contemporaine, il voit dans la poésie un moyen d’expression salutaire. Également sollicité pour ses projets musicaux et reconnu pour ses qualités d’interprète, Paul Wamo ne lit pas ses textes, il les transpire. « Comme un fou qui aime le jour [...], comme un fou qui croit toujours », il chante l’amour pour son pays, la Nouvelle-Calédonie, Kanaky, ce « petit pays » dont il explore la richesse des langues kanak, notamment le drehu, mêlé au français, la langue apprise à l’école, pour faire « claquer » les sons. Le mot « slam » ne désigne-t-il pas en argot américain la « claque », « l’impact »? La folie permet aussi de se retrouver dans ce frère aliéné, étranger dans une société à laquelle il ne se sent pas appartenir. Mais cette folie n’est pas seulement liée à la furor latine : c’est aussi celle de l’autre, que l’on pointe du doigt. Celle en particulier de celui qui accuse ou blesse : c’est la folie de l’oppresseur, du colonisateur, rappelant ainsi le douloureux passé de son pays colonisé.

Biographie de l'auteur

Audrey ogès

Auteur correspondant, professeure agrégée et Docteure ès Lettres modernes

Université de la Polynésie Française – UPF (France)

Références

Livres

césaire, A. (1956), Cahier d’un retour au pays natal, Présence africaine.

diderot, D. (1762), Le Neveu de Rameau.

ogès, A. (2016), Violences coloniales et écriture de la transgression, L’Harmattan.

poëdi, G. (1997), 101 mots pour comprendre l’histoire de la Nouvelle-Calédonie, éd. Frédéric Angleviel, Îles de Lumière.

sultan, P. (2011), La Scène littéraire postcoloniale, L’Esprit des Lettres, Éditions Le Manuscrit,.

wamo taneisi, P. (Été/Automne 2019c), « ISEJ », WENEMITRE, Septembre, poèmes bilingues : Français / Drehu, Marseille (textes inédits).

— (Hiver/Printemps/Été 2018-2019), Blues autochtone, Marseille (textes inédits).

— (octobre 2019b), Cannibales et Vahinés [ textes écrits dans le cadre d’un documentaire sur le mythe du Cannibale et de la Vahiné en Océanie].

— (2008), J’aime les mots, éd. Grains de sable.

— (2017), Je n’aime pas Loti, éd. Les Petites Allées.

—, Moi noir de ma propre nuit (texte inédit).

— (2014-2019), Peur(e) Noire ou expérience de l’altérité en France Hexagonale (textes inédits).

Article du Journal

bocandé, A. (15/09/2020), « Je demande la parole », [entretien avec Wamo Taneisi Paul] « Se raconter, se représenter ; traversées poétiques », Nouvelles Cartographies, Lettres du Tout-Monde.

pastor, A. et moatti, H. (8/11/2017), « Voyage en Terre d’Outre-mer », Libération.

wamo taneisi, P. (2017), « Sol », 20e édition du Festival des musiques du monde.

— (2019a), « Sortir », Revue Africultures – Hors-série « Décentrer Déconstruire Décoloniser » dirigée par Anne bocandé.

— (octobre 2019b), « Zoo humain », Cannibales et Vahinés, [textes écrits dans le cadre d’un documentaire sur le mythe du Cannibale et de la Vahiné en Océanie].
Publiée
2023-01-15
Rubrique
Dossier thématique