Wearing a Mask in the Teaching-Learning Pedagogy of a Foreign Language Between Necessity and Embrassment

  • Imen ifaoui

Résumé

Le propos, dans cette recherche, sera accentué sur les impacts du port de masque sur l’enseignement d’une langue étrangère à l’université. Dès la flambée de la covid-19, et dans le cadre des mesures prises afin de limiter tout type de propagation du virus, les cours en salle exigent le port de ce couvre-visage qui fait partie des gestes barrières pour assurer la protection précisément au cas où il est difficile de respecter la distanciation physique dans les établissements universitaires en Tunisie.

L’apprentissage d’une langue étrangère, pour qu’il soit le plus bénéfique possible, devrait être proposé dans un cadre serein en prenant en compte les aspects émotionnels pour assurer une bonne réceptivité.

Le processus de l’apprentissage de la langue étrangère, le français est dominé généralement par l’anxiété pour un apprenant tunisien à cause de plusieurs effets. L’interaction présente un facteur du stress en générant une déstabilisation chez l’apprenant pour qui, même la lecture à haute voix présente un générateur d’angoisse.

Le recourt à la bienveillance pédagogique de la part de l’enseignant en accueillant positivement chaque prise de parole et en bien gérant sa dimension verbale ainsi que ses dimensions non verbale et paraverbale, pourrait offrir à l’apprenant un espace de sécurité.

Notre contribution s’intéresse aux difficultés présentées par le port du masque facial anti-covid, principalement par l’enseignant, dans le contexte de l’enseignement-apprentissage du français pour un public tunisien adulte. D’un côté, son port présente une nécessité pour des raisons sanitaires, d’un autre côté, il suscite l’embarras chez l’apprenant.

Biographie de l'auteur

Imen ifaoui

Auteur correspondant, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse (Tunisie)

Références

arnaud C., (2008). « L’affectivité et le comportement non verbal en classe de langue étrangère », Synergies Espagne, n° 1.

arnold J., (2006). « Comment les facteurs affectifs influencent-ils l’apprentissage d’une langue étrangères », Études appliquées, vol. 4, n° 144.

cicurel F., (2011). Les interactions de l’enseignement des langues, agir professoral et pratiques de classes, Paris, Didier.

cohn, M., pycha, A., zello, G. (2021). “Intelligibility of face-masked speech depends on speaking style: Comparing casual, clear, and emotional speech”. Cognition, 210, 104570.

coletta J.-M., (2005). « Communication non verbale et parole multimodale : quelles implications didactiques ? », Le français dans le monde, Recherches et applications, Les interactions en classe de langue, n° 39.

comblain A., (1998). L’apprentissage des langues étrangères en milieu scolaire et prés-colaire : quels résultats espérer ?, Université du Liège.

corraze J., (2008). Les communications non-verbales, Paris, Presses Universitaires de France, « Le Psychologue », 1980.

estelle R., (2018). « Faciliter la prise de parole en classe : supports, activités et gestion de l’espace », Recherches et pratiques pédagogiques en langue de spécialité, vol. 37, n°1.

goleman D., (1997). L’intelligence émotionnelle, Robert Laffont.

guimbretière E., (2014). La voix de l’enseignant, Le corps et la voix de l’enseignant : une mise en contexte théorique et pratique, Paris, Maison des Langues.

moret D., (2011). L’apprentissage d’une seconde langue : deux poids, deux mesures dès le fondamental, Analyse UFAPEC, n° 06.

petit robert électronique (le), version 2012.

schaumann J. H, (1975). “Affective factors and the problem of age in second language acquisition”. Language learning, 25(2), 209-235.

— (1986). “Research on the acculturation model for second language acquisition”. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 7(5), 379-392.

— (1994) “Where is cognition?”, Studies in Second Language Acquisition, n° 16.

roman J., (1963). Essai de linguistique générale, Éditions de Minuit, Paris.
Publiée
2023-01-15
Rubrique
Dossier thématique