The Trans-Writing of Game of Thrones From Adaptation to Creation
Résumé
La série télévisée, Game of Thrones, a considérablement marqué le panorama cinématographique par son monde fantaisiste mais aussi par ses nom-breuses références historiques. Diffusée entre 2011 et 2019, il s’agit de l’adaptation des romans écrits par George R.R. Martin depuis 1996. Elle a été comptée parmi les séries les plus regardées dans le monde et a acquis une Fanbase remarquable. Cependant, la série de Trône de Fer a dépassé les romans de George Martin et a apporté sa propre conclusion. On voit rarement pareil cas dans l’histoire de la télévision, surtout après que le support littéraire a servi pendant des années à nourrir cinq longues saisons de la série. De ce fait, une question essentielle s’impose : Quelles sont les conséquences attendues après avoir anticipé la suite du récit du Trône de Fer ? C’est au cœur de ce questionnement que s’inscrit cette communication. Nous nous interrogerons sur le concept de transécriture comme notion de base, afin d’analyser les procédés d’adapt-ation qui relie littérature et cinéma, puis nous révélerons la place du texte littéraire qui doit servir de support inébranlable sans lequel l’adaptation cinématographique ne verrait pas le jour.
Références
2 – GARCIA, Alain (2000).L’adaptation du roman au film. Paris : Éditions Dujarric.
3 – GARDIES, André (1998). « Le narrateur sonne toujours deux fois ».DansAndré GAUDREAULT, Thierry GROENSTEEN (dir.). La transécriture : pour une théorie de l’adaptation. Littérature, cinéma, bande dessinée, théâtre, clip.Éditions Nota Bene, Centre national de la bande dessinée et de l’image. Québec.
4 – GAUDREAULT, André (2008).Cinéma et attractions : Pour une nouvelle histoire du cinématographe. Paris : Éditions CNRS.
— (1998). « Variations sur une problématique ». DansAndré GAUDREAULT, Thierry GROENSTEEN(dir.). La transécriture : pour une théorie de l’adaptation. Littérature, cinéma, bande dessinée, théâtre, clip.Éditions Nota Bene, Centre national de la bande dessinée et de l’image. Québec.
5 – GAUDREAULT, André;GROENSTEEN, Thierry (dir.) (1998). La transécriture : pour une théorie de l’adaptation. Littérature, cinéma, bande dessinée, théâtre, clip.Éditions Nota Bene, Centre national de la bande dessinée et de l’image. Québec.
6 – HUGO, Victor (1870). Les Châtiments. 70e éd. Paris : Bibliothèque d’éducation et de récréation J. Hetzel et Cie. https://ia904702.us.archive.org/21/items/leschtiments00hugouoft/leschtiments00hugouoft.pdf
7 – SERCEAU, Michel (1999).L’adaptation cinématographique des textes littéraires : théories et lectures. Liège : Éditions du CEFAL.
8 – SOURIAU, Etienne (1953).L’univers filmique. Paris : Éditions Flammarion.
9 – STAM, Robert (2001).Novel and film: The theory and Practice of adaptation. Udine, Forum.
10 – TRUFFAUT, François (2000). « Une certaine tendance du cinéma français ». Dans TRUFFAUT, François (2000).Le plaisir des yeux : Écrits sur le cinéma. Paris : Cahiers du Cinéma, collection « Petite Bibliothèque des Cahiers du Cinéma ».

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.