Linguistic Change Agents, Forms and Consequences
Résumé
Quel(s) sens attribuer au changement linguistique à l’ère du numérique et de l’Intelligence Artificielle ? Répondre objectivement à la question équivaut présen-tement à saisir l’opportunité de développer des problématiques liées aux horizons théoriques des études sur le changement linguistique afin de comprendre les dia-logues qui peuvent en émerger. C’est également l’occasion de circonscrire scienti-fiquement, au plus près de leurs manifestations respectives, des cas de changements linguistiques selon des contextes différents afin d’en identifier les agents, d’en inter-préter les formes et d’en peser les conséquences réelles sur la nécessaire évolution sociale au rythme effréné de l’innovation technologique
Références
BESSLER, Paul (2012). « La grammaticalisation de Meillet, un siècle plus tard ». Voix plurielles, Vol. 9, No. 1, pp. 234-241. https://journals.library.brocku.ca/index.php/voixplurielles/article/view/586
BREAL, Michel (1897a). Essai de sémantique (science des significations). Paris : Hachette. https://ia800304.us.archive.org/21/items/essaidesmantiq00bruoft/essaidesmantiq00bruoft.pdf
— (1897b). « Une science nouvelle : la sémantique ». Revue des Deux Mondes, no 141, pp. 807-836. https://www.revuedesdeuxmondes.fr/article-revue/la-semantique/
DORTIER, Jean-François, (2011). « Changer la vie : rencontre avec Edgar Morin ». Dans Véronique BEDIN(dir.) (2011). Philosophies et pensées de notre temps. Paris : Éditions Sciences Humaines, Collection : Petite bibliothèque, pp. 157-164. https://www.cairn.info/philosophies-et-pensees-de-notre-temps--9782361060152-page-157.htm
GADET, Françoise (2021). « Changement linguistique ». Langage et société, HS1. Éditions de la maison des sciences de l’homme, pp. 41-46. https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2021-HS1-page-41.htm
LABOV, William, (1983). « Le changement linguistique ». Dans Actes de la recherche en sciences sociales, Vol. 46, mars 1983. L’usage de la parole. pp. 67-71. https://www.persee.fr/doc/arss_0335-5322_1983_num_46_1_2177
LEGLISE, Isabelle, (2004a). « Diversité des formes d’oral et rapport au langage chez les travailleurs sociaux : l’exemple des médiateurs urbains ». Dans Isabelle LEGLISE(éd.), (2004). Pratiques, langues et discours dans le travail social. Paris : L’Harmattan, pp. 29-52. https://shs.hal.science/halshs-00293240/document
— (2004b). « Les médiateurs de rue face aux “parlers jeunes”, des exemples de “par-lers jeunes” ». D. CAUBET, J. BILLIEZ, T. BULOT, I. LEGLISE, C. MILLER(éd.). Parlers jeunes ici et là-bas, Pratiques et Représentations. Paris : L’Harmattan, pp. 221-246.
— (2012). « Variations autour du verbe et de ses pronoms objet en français parlé en Guyane : rôle du contact de langues et de la variation intrasystémique ». C. CHAMOREAUet L. GOURY(coord.). Changement linguistique et langues en contact. Paris : CNRS Éditions, pp. 203-230.
MARTIN, Robert, (2014). Comprendre la linguistique. Paris : PUF, coll. Quadrige.
LITTRE, Émile (1888). Comment les mots changent de sens [avant-propos et notes de M. Bréal]. Paris : Delagrave, Hachette. https://archive.org/details/emilelittrecommentlesmotschangentdesensdelagravehachette1888
MEILLET, Antoine (1906). « Comment les mots changent de sens ». Année sociologique 1904-1905, no 9, pp. 1-60. Éditions F. Alcan. https://fr.wikisource.org/wiki/Comment_les_mots_changent_de_sens
— (1912). « L’évolution des formes grammaticales ». Revista di scienza, vol. XII, n° XXVI, 6 [réimp. 1958 dans Linguistique historique et linguistique générale, Paris, Champion, pp. 130-148].
MOUFOUTAOU, Adjeran, DAMENdao &NGARIDiouf, (2018). « Hybridisme dans la pratique du français au Bénin et au Sénégal : un procédé d’enrichissement lexical en situation de contact des langues », Multilinguales [En ligne], http://journals.openedition.org/multilinguales/1161
QUEFFELEC, Ambroise (1978). Dictionnaire des particularités lexicales du français au Niger. Dakar : CLAD.
— (1982). Inventaire des particularités lexicales du français au Mali. Nice : AELIA-INALF (CNRS).
— (2007). « Les parlers mixtes en Afrique fran-cophone subsaharienne ». Le français en Afrique, no 22, pp. 277-291.
SAUSSURE, Ferdinand de (1916 [1967]). Cours de linguistique générale. Paris : Payot et Rivages. https://monoskop.org/images/f/f1/Saussure_Ferdinand_de_Cours_de_linguistique_generale_Edition_critique_1997.pdf
VERLEYEN, Stijn (2006). « le rapport entre changement sémantique et changement phonique chez Michel Bréal ». Linguistique plurielle, pp. 815-825. https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4031862.pdf
WEINREICHUriel, LABOVWilliam, HERZOGMarvin (1968). “Empirical Foundations for a Theory of Language Change”. In Winfred. P. LEHMANNet Yakov MALKIEL(eds). Directions for Historical Linguistics. Austin : University of Texas Press, p. 96-195. https://mnytud.arts.unideb.hu/tananyag/szoclingv_alap/wlh.pdf

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.