Africanity Between Cultural Particularisms and Western Assimilation in Chinua Achebe’s Things Fall Apart
Résumé
La littérature africaine, riche de ses multiples voix et de ses diverses traditions culturelles, s’inscrit dans un contexte marqué par des tensions identitaires profondes et des luttes incessantes pour la reconnaissance. Née de l’interaction complexe entre héritages précoloniaux, les traumatismes de la colonisation et les défis des indépendances, cette littérature reflète avec acuité des interrogations sur les fractures identitaires induites par des siècles de domination étrangère. Ces interrogations, ce sont les nôtres ici. Nous entreprendrons de voir dans les modalités discursives de Tout s’effondre, œuvre ethnographique de Chinua Acheb, comment le récit africain, sous le prisme colonial, en tant qu’espace de « tensions » d’ordre existentiel, politique et culturel, parvient à articuler les conflits internes et externes des communautés opprimées tout en participant à la construction d’une identité affirmée et reconnue à l’échelle mondiale
Références
CHINUA, Achebe (1958).Tout s’effondre(traduit de l’anglais par Pierre Girard). Actes Sud.
DE COSTER, Charles (1982 ). Réflexions sur l’acculturation. Le mois en Afrique, SY.
HOEK, Leo H. (1981).La marque du titre : dispositifs sémiotiques d’une pratique textuelle. Lahaye.
MFOLO, Thomas (1926).L’Homme qui marchait vers le Soleil levant. Paris : les Éditions Gallimard.