Poetics of impurity in Anguille sous roche by Ali Zemir New African Writing and Enduring Themes

  • Hanène LOGBI

Résumé

Dans cet article, l’objectif est d’examiner la langue particulière utilisée par l’auteur pour comprendre les ressorts de l’écriture ; ceci nous ouvre un point d’attaque pour cerner les thèmes et les messages contenus dans le texte. Sur le ton de l’humour, l’auteur mêle les genres, les styles, les niveaux de langues, donnant l’impression d’un jeu d’écriture sous contrainte, à la manière des écrivains qui travaillent sur la créativité du langage. Cependant Ali Zemir ne considère pas la langue comme un matériau dont on use pour un simple exercice de style sans objectif de signification particulière. Ce faisant, il réussit à mêler le tragique de la situation du personnage au comique de la mise en discours. L’hétérogénéité formelle et langagière impacte l’étrangeté du discours narratif et lui permet de mettre en scène un monde ancien ferré aux valeurs ancestrales représenté par le père, auquel se surimpose un monde ouvert à la modernité de l’Occident. Le croisement de ces deux univers sera fatal pour la narratrice. Le sens donné à lire au second degré est celui de la faillite de cette rencontre des deux mondes. Si le thème abordé n’est pas novateur dans la littérature africaine, la manière de concevoir son traitement l’est. Faut-il, dès lors, penser à porter un autre regard sur la diversité culturelle ?

Biographie de l'auteur

Hanène LOGBI

Auteur correspondant, Université Constantine 1 Frères Mentouri (Algérie), Labo. SLADD. ORCID

Références

CHEYMOL, Marc (2009). Littératures au Sud. Paris : Éditions des Archives Contemporaines et de l’Agence Universitaire de la Francophonie.
COMBE, Dominique (1995). Poétiques francophones. Paris : Hachette.
DUCHESNE, Alain ;LEGUAY, Thierry (1987). Petite fabrique de littérature.Paris : Magnard.
FERNANDEZ, Martine (2007). Les écrivaines francophones en liberté. Paris : L’Harmattan
GAUVIN, Lise (2000).Langagement. L’écrivain et la langue au Québec. Montréal: Boréal.
— (2009). Introduction. D’une langue l’autre La surconscience linguistique de l’écrivain francophone. Dans L. GAUVIN (2009).L’écrivain francophone à la croisée des langues : Entretiens (p. 5-15). Karthala. https://doi.org/10.3917/kart.undef.2009.02.0005.
KANE, Mohamadou (1982). Roman africain et tradition. Dakar : Les Nouvelles Éditions Africaines.
KAZITANI, Alexandra (1990). Mythe et politique. Alger : Office des Publications Universitaires.
LEBDAÏ, Benaouda (2023). Afrique du Sud. Histoire et littérature. Alger : Casbah Éditions.
MOLINARI, Chiara (2005). Parcours d’écriture francophones. Poser sa voix dans la langue de l’autre. Paris : L’Harmattan.
MOURA, Jean-Marc (1998). L’Europe littéraire et l’ailleurs. Paris : Presses Universitaires de France.
ZEMIR, Ali (2019). Anguille sous roche. Paris : Le Tripode.
Publiée
2025-05-15
Rubrique
Dossier thématique