Linguistic Change Between Sociolinguistic Norms and Variationist Uses
Résumé
L’article se veut une perspective explicitant la compréhension et le fonctionnement du changement linguistique. En se positionnant, dans une démarche descriptive à visée analytique nous tenterons à travers la présen-tation des notions conceptuelles et la relation intrinsèque des variations sociolinguistiques de voir l’évolution de la langue par des moyens référentiels à une diachronie où la société a également son rôle à jouer afin de valoriser l’environnement linguistique. Nous aborderons la conception de la variation linguistique et son corollaire avec la linguistique structuraliste. Enfin, l’usage variationniste fera l’objet d’une analyse non exhaustive pour l’inscrire dans le volet du changement opéré qu’on appelle le changement linguistique
Références
BAYLON, Christian. (1996).Sociolinguistique, société, langue et discours. Paris : Nathan.
BILLIEZ, Jacqueline ;ROBILLARD, Didier de (éd.) (2003). Français : variations, représentations, pratiques.Cahiers du français contemporain, n° 8. Lyon : ENS Éditions.
BILLIEZ, Jacqueline ;TRIMAILLE, Cyril (2001). « Plurilinguisme, variations, insertion scolaire et sociale ».Langage et société, n° 98, p. 105-127.
BILLIEZ, Jacqueline et al. (2003). « Parlers intragroupaux de filles et de garçons : petits écarts dans les pratiques, grand écart symbolique ».Cahiers du français contemporain, n° 8, p. 163-193.
BOYER, Henri, (2001).Introduction à la sociolinguistique. Paris : Dunod.
GADET, Françoise (2006).La Variation sociale en français. Paris : Ophrys, nouvelle édition revue et augmentée.
LABOV, William (1992). « La transmission des changements linguistiques ».Langages, n° 108,p. 16-33.
LABOV, William (1978). Le Parler ordinaire. Paris : Minuit.
LABOV, William (1972).Sociolinguistic patterns. Philadelphie: University of Pennsylvania Press. Trad fcse : Sociolinguistique. Paris : Minuit.
LABOV, William (1966).The social stratification of English in New York City. Washington DC, Centre for Applied Linguistics.
LÉGLISE Isabelle (2012). « Variations autour du verbe et de ses pronoms objet en français parlé en Guyane : rôle du contact de langues et de la variation intrasystémique ». Dans Claudine CHAMOREAU ; Laurence GOURY (coord.) Changement linguistique et langues en contact. Paris : CNRS Éditions, p. 203-230.
LODGE, R. A. (1993).French, from Dialect to Standard. Londres/New York : Routledge (tr. fr., Le français. Histoire d’un dialecte devenu langue, Paris : Fayard, 1997).
SINGY, Pascal(1998).Les femmes et la langue. Lausanne : Delachaux et Niestlé.
TABOURET-KELLER, A. (1988). « Contacts de langues : deux modèles du XIXe siècle et leurs rejetons aujourd’hui ».Langage & Société, n° 43, p. 9-22.
WEINREICH U. ;LABOV, W. ;HERZOG, M. (1968). « Empirical foundations for a theory of language change ».Dans LEHMANN W. &MALKIEL Y. (dir.). Directions for historical linguistics. Austin : University of Texas Press, p. 95-188.
WEINREICH, Uriel (1953).Languages in contact. Findings and problems. The Hague : Mouton.
WINFORD, Donald (2003). An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell Publishing.

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.